Басё

Мацуо Басё

Многие слышали о японском лирическом жанре хокку, но мало кому известно о самом известном и талантливом мастере такой лирики – Басё: кто это такой, где родился, когда начал творить, какой вклад внес в литературное искусство. Будучи путешественником и отшельником, в своих коротких стихах и дорожных заметках Мацуо Басе емко и умело показывал красоту и гармонию природы, рассуждал на философские и житейские темы. Он возвел примитивный жанр японской поэзии в ранг высокого искусства. Произведения Басё стали великой классикой не только для японцев, но и для читателей всего мира.

 

Биография великого поэта

Памятник Басё

Басё – это не имя, а прозвище поэта. В действительности талантливого японца при рождении назвали Дзинситиро. Он появился на свет в 1644 году в префектуре Миэ, в небольшом местечке, на месте которого сейчас находится город Ига. Дзинситиро был вторым ребенком в семье обедневшего самурая по фамилии Мацуо. Не имея дохода от военного дела, отец перевез семью на угодья Ига-Уэно, где стал фермером.

Когда будущий поэт был совсем маленьким, его прозвали Кинсаку. В подростковые годы он получил новое имя – Мунэфуса. Тогда же юноша поступил служить кухонным рабочим во дворец Ига-Уэно, которым владела аристократическая семья Тодо. Мунэфуса завел приятельские отношения с юным наследником династии Тодо Ёситадой, увлекавшимся литературой. Молодой господин, который и сам сочинял стихи под псевдонимом Сэнгин, привил слуге любовь к поэзии, научил красиво сочинять.

Служба во дворце продолжалась до 1666 года. Потом Тодо Ёситада скончался, Мунэфуса потерял покровителя. В поисках нового места службы будущий поэт переехал в Эдо (нынешний Токио), дал себе имя Тосэй. Сначала Тосэй занимался гидротехнической инженерией, затем решил пойти по стопам отца и старшего брата – стал преподавателем в аристократических семьях. Только преподавал он, в отличие от родных, не каллиграфию, а поэзию. Это была выгодная работа. Тосэй поселился в престижном токийском районе Нихомбаси, устраивал литературные посиделки, составлял поэтические сборники.

Если в период жизни при дворце Ига-Уэно были популярны изящные и утонченные стихи хайкай, мастером и популяризатором которых был киотский поэт Мацунага Тэйтоку, то в период проживания в Эдо Тосэй увлекся стихами рэнга – «сцепляющимися строфами». Популяризировал такие произведения поэт Нисияма Соин. В своем творчестве он активно использовал философские образы китайского мыслителя Чжуан Чжоу, пародии на речевые обороты японского традиционного драматического театра, ассоциации.

Признание поэта

Басё портрет

Первые стихотворения хайку Басё опубликовал в 1667 году. Но прославился как поэт в 1681-ом, когда сочинил следующие мрачные и печальные строки:

На мертвой ветви

Чернеет ворон.

Осенний вечер.

Прославившись как поэт, Мацуо Басё внезапно перебрался из оживленного города в поселок Фукава в долине реки Сумида в пригороде Эдо. Преданные и благодарные ученики построили преподавателю скромный домик, посадили возле него японский банан. На японском языке название растения звучит как «басё». Отсюда и пошло прозвище великого японского поэта.

Сельская жизнь поэта Басё протекала в страшной бедности. Но, исповедуя буддизм, Мацуо принимал жизнь такой, какая есть, практиковал умеренность, отстранился от мирских слабостей и пороков. Но душа все равно тяготилась, тревожилась. Тогда Мацуо Басё отправился в многолетнее странствие по Японии. Так начался новый виток биографии Мацуо Басё – путь поэта-путешественника, самый плодотворный этап жизни.

Путешествие по средневековой Японии было занятием опасным. В любой момент поэт мог заболеть, стать жертвой разбойников. Нехитрый скарб Мацуо состоял из четок, бамбуковой флейты и принадлежностей для письма. Поэт бродил по городам, выступал перед народом, обретая все большую популярность. Его творчеством заинтересовались аристократы.

Такой образ жизни был тяжелым, но на душе Мацуо, наконец, стало легко и спокойно. Он нашел смысл жизни, свою философию. Поэт творил, не отвлекаясь на материальные блага, довольствуясь минимальным. Путь Басё изобиловал вдохновляющими событиями и вещами: природными красотами, житейскими ситуациями, эмоциями, человеческими образами, подслушанными фразами. Талант Мацуо состоял в том, что японский мастер хокку умел увидеть интересное и очаровательное в том, на что другой человек не обратит внимание: в падающей капле росы, в полете шмеля, в причудливой форме валуна, в пробивающемся из земли ростке.

Несмотря на вдохновленную творческую жизнь, Мацуо Басе скончался рано, прожив лишь 50 лет. Все-таки аскетичный образ жизни и постоянные скитания оказали негативное влияние на здоровье. Последними строками, которые написал поэт, предчувствуя близкую кончину, стали:

В пути я занемог,

Все бежит, кружит мой сон

По выжженным полям.

Особенности хайку

Хокку Мацуо Басё

Жанр стихов Мацуо Басё хайку (хокку) популярен в мире за то, что такие произведения лаконичны, при этом замечательно раскрывают глубокий подтекст. В этом литературном жанре, появившемся в XVI веке, ярко проявляется восточный менталитет: загадочный, сдержанный, глубокомысленный, при этом легкий, философский. Изначально стихи хайку были юмористическими, незатейливыми, но, благодаря таланту Басё, превратились в целый литературный мир, красивый и многогранный.

Написание хокку в 3 строки – западный адаптированный вариант. Японские поэты пишут иероглифы вертикально одной длинной строкой. Рифмы в японских стихах нет. Описываемые действия и события происходят в настоящее время. Стихотворение хокку слагается из 17 слогов, разбитых на группы 5/7/5. Группы разделяются символом-восклицанием «киредзи», в западной адаптации это переход на новую строку. Хотя сам Басё в хокку частенько нарушал традиционные правила сочинения. Поэт считал, что главное – передача смысла.

Правильное стихотворение хокку – кратко описанное впечатление, с обязательным указанием сезона года, косвенным и прямым. Жанр-прародитель хокку – рэнга. Это пятистишия, состоящие из 31 слога, получившие распространение в VIII веке.

Жанр хокку заинтересовал западную публику в XIX веке. Сочиненные Басё стихи были переведены на английский язык. Сначала переводчики пытались писать тексты в одну строку, как положено в японском варианте. Но более удобным для прочтения оказался вариант с 3-мя строками. Правило о 17-ти слогах при переводах на разные языки часто не соблюдается ради большей красоты и колоритности текста.

Традиционно в сборниках японской поэзии на каждой странице напечатано только одно стихотворение хокку. Это сделано для того, чтобы читатель после прочтения одного произведения не спешил читать следующее, а задумался, «переварил» прочитанное.

Философия поэзии Басё

Стихи Басё

Будучи буддистом, в своих стихах Мацуо Басё раскрывал китайскую философию Дзен. Эта философия влияла и на самого поэта. Она пропагандирует созерцательность, простоту, отрешение, пассивный образ жизни, игнорирование суетных дел. Человек, выбравший Дзен, становится отшельником, предпочитает одиночество как стиль жизни, отрекается от материального, тем самым пытается достичь просветления.

В литературном творчестве это философское направление проявляется лаконичностью, отсутствием громоздких речевых конструкций, сдержанностью, минимализмом, спокойным созерцанием природной и человеческой красоты. Дзен-поэт должен быть одиноким и бедным, чтобы суета и мирские заботы не отвлекали от состояния умиротворенности, тихой грусти. Ведь только в таком состоянии человек-творец может видеть красоту окружающего мира. Чтобы порадоваться приходу весны, поэту достаточно увидеть пробившуюся на проталине траву, тогда как другие люди ждут солнца, пышной зелени, бегущих ручьев и расцветающей сакуры.

Хокку Басё нельзя воспринимать в буквальном смысле, иначе стихи покажутся примитивными. Смыслы и философские идеи запрятаны глубоко в незамысловатых строках. Нужно научиться чтению между строк, пониманию недосказанности, чтобы восторгаться написанными Мацуо Басё стихами хокку.

В произведениях Басё, когда он уже был отшельником, часто раскрывается тема нищеты. Однако сам поэт, проживая в удручающих условиях, был спокоен, беззаботен, доброжелателен, с радушием принимал гостей. Часто печалился, но никогда не горевал. В своем творчестве Мацуо раскрывал философское состояние «ваби» – «красивая нищета», «благородная нищета», когда человек достигает гармонии не посредством материальных достижений, а через поведение, отношение к людям.

Еще одним признаком принадлежности Басё к философии Дзен было то, что он с юмором и легкостью воспринимал мир. Поэт улыбался, когда другие ему сочувствовали, веселился, когда другие недоумевали, спокойно принимал то, от чего другие хватались за голову. Отстраненность, спокойствие и юмор – вот то, что помогало поэту преодолевать житейские трудности. Описанное в полной мере характерно для хокку Мацуо Басё. Он с юмором и даже иронией описывал свои странствия, смеялся над невзгодами.

Творческое наследие Мацуо Басё

Сборник стихов Лик вечерней луны

Сколько хокку написал Басё, сказать невозможно из-за их огромного количества. Тем более, некоторые произведения утеряны. Но в наследство потомкам от японского поэта Басё и его последователей остались 7 поэтических сборников, написанных в разные годы:

  • 1684-ый – «Зимние дни»;
  • 1686-ой – «Весенние дни»;
  • 1689-ый – «Заглохшее поле»;
  • 1690-ый – «Тыква-горлянка»;
  • 1691-ый – 1-ый сборник «Соломенный плащ обезьяны»;
  • 1698-ой – 2-ой сборник «Соломенный плащ обезьяны»;
  • 1694-ый – «Мешок угля».

Сохранились дневниковые записи, заметки, отзывы к произведениям. В дорожных записках поэт красиво и живописно рассказывает об окружающих пейзажах, о встречающихся на пути людях, о событиях и происшествиях. Лучшим сборником дорожных заметок Басё назван составленный в 1689-ом – «По тропинкам Севера».

Пародийные стихи про Басё и кисё

Басё и кисё

Забавные стишки про мастера Басё и его кисё – безымянного, но любимого кота, появились на просторах интернета в 2017 году. А примерно в период коронавирусного локдауна, когда делать было особо нечего, люди начали их активно распространять, придумывать свои варианты. Постепенно эти стишки, по структуре и ритму напоминающие скорее частушечные тексты, чем хокку, стали практически современным русским народным творчеством. И весьма заразительным.

Вот несколько примеров:

Как-то раз поэт Басё

Ехал весело в таксё.

А к нему из-под сиденья

Тихо выползло кисё.

 

Как-то раз кисё Басё

Тихо сперло лососё.

Закричал поэт голодный:

«Делать так – нехоросё!».

 

Как-то раз поэт Басё

Захотел играть с кисё.

А кисё не захотело,

И за палец укусё.

Прочитав несколько таких смешных стишков, непременно захочется придумать свою очередную историю. Попробуйте и вы.

Text.ru - 100.00%

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментарии : 2
  1. Александра

    Готовлю сообщение в школу о Басё — информация супер, столько деталей, картинки — я классно оформила своё выступление благодаря вашей статье. А в конце еще и посмеялась! Спасибо вам за проделанную работу. :idea:

    1. const42 (Автор)

      Спасибо за отзыв!

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: