Гайджин — чужак для японца

Гайджин на японском

Во многих странах есть слова, которыми называют иностранцев. Эти слова не всегда несут положительный смысл. Например, в испаноговорящих странах американцев называют «гринго», для китайцев иностранцы – «лаовай», для проживающих в Таиланде все европейцы обозначаются словом «фаранг». В Японии тоже есть термин, которым называют иностранцев, чужаков: «гайджин».

 

Кто такой гайджин

Гайджин в кино
Кадр из фильма «Тройной форсаж: Токийский дрифт»

«Гайджин» это с японского «иностранец». Но и «гайдзин» в Японии значит то же самое. «Гайдзин» это «иностранец» по-японски, «посторонний», «чужак». Это не только житель другой страны, но и японец, проживающий не в Японии и не являющийся ее гражданином, и представитель японской диаспоры за границей. Слово «гайдзин» или «гайджин» относится к кому-то вне страны, кто родился и вырос за границей, не впитав японскую культуру. И наоборот: живущий вне страны японец не может называться гайдзином, если он полностью погружен в японскую культуру и язык.

Термин «гайджин» неоднозначен. Кто-то считает, что он имеет оскорбительный характер, кто-то утверждает, что это слово с нейтральным смыслом. Тем не менее, в официальном языке средств массовой информации или правительства «иностранец» по-японски звучит как «гайкокудзин», то есть «иностранное лицо». Обращаясь к иностранцу сегодня, японцы нередко добавляют к слову «гайдзин» именной суффикс вежливости -сан.

Корни слова «гайдзин» восходят к XIII веку. В то время оно значило не только «чужак» на японском, но и «противник», «враг», а также «незнакомый человек», то есть потенциально опасный.

Два иероглифа 外人 (gaijin) этого слова переводятся как «внешний» (относительно своей страны) и «человек».

Негативный оттенок при обращении к иностранцам

Гайджин в метро

Понять, почему японцы употребляют слово «гайджин», что значит «чужак», с долей негатива, поможет история страны. С середины XVII века Япония прервала все внешнеполитические связи и ушла в глубокую самоизоляцию. Представители правящего сёгуната Токугава решили, что таким образом будет легче обеспечивать контроль за всей жизнью страны. В течение двух веков японцы не видели иностранцев на своей территории. Сыграла существенную роль и идея расового превосходства японцев. Кроме этого, выделяются и другие причины нетерпимости коренных японцев к иностранцам.

Оккупация Японии иностранцами

Другой причиной, связанной с историей страны, можно считать оккупацию Японии американскими военными силами в 1945 году. До сих пор на территории Японии расположены базы и склады военных, объекты инфраструктуры. Хотя американские военные помогают в ликвидации стихийных бедствий, они нередко становятся участниками скандальных происшествий и преступлений, что вызывает энергичные протесты местных жителей.

Преступность иностранцев

Говоря о преступности, нельзя не отметить, что сами японцы – народ достаточно мирный, и показатели преступности в стране довольно низкие. Но в 80-х годах прошлого века Япония открыла двери иностранцам. Они приглашались на учебу в японские университеты, на работу в разные отрасли, в банки и офисы компаний. Согласно статистике, количество иностранцев в Японии приближается к 108 000. Криминальные случаи часто осуществляются именно иностранцами – особенно китайцами и вьетнамцами. Но среди преступников есть и выходцы из Филиппин, Перу, других стран, есть и русские. Так, в 2017 году иностранцы совершили 17 156 преступлений.

Поведение иностранцев

Есть причина другого рода, связанная с отношением к иностранцам. Нормы и правила поведения в японском обществе отличаются строгостью, и поведение иностранцев нередко вызывает раздражение у местных жителей. Иностранец, который ведет себя слишком шумно, нарушает общественные правила и пробуждает недовольство.

К людям вежливым, воспитанным, знающим японский язык, относятся с уважением.

Дискомфорт от иностранцев

Стоит упомянуть и так называемый «комплекс гайдзин». Японцы не любят обсуждать эту тему. Но особенно пожилые жители страны нередко испытывают комплекс неполноценности в отношениях с иностранцами-неазиатами, в основном с иностранцами из стран западной Европы. Поскольку общество в Японии очень иерархично и еще не до конца открыто, хотя поддерживает глобализацию и интернационализацию, многие японцы ощущают неловкость и дискомфорт в общении с чужаками-гайдзинами. Это смешанные чувства неуверенности, подозрительности и восхищения.

Можно ли стать «своим» для японцев

Гайджин с японками

Если помнить о том, что население в Японии очень однородно (99% жителей страны – японцы), становится понятно, почему любой иностранец неазиатского происхождения привлекает к себе внимание и становится своего рода «белой вороной».

Многие иностранцы утверждают, что гайдзин навсегда останется гайдзином, чужаком в японском обществе. Тем не менее, современное общество по-разному относится к чужакам. В больших городах, где много туристов из-за границы, иностранных студентов и работников, люди привыкают к частым встречам с иностранцами, поэтому относятся к ним нейтрально, реагируют спокойно. В префектурах провинции отношение совсем другое. Здесь иностранец – особенно европейского происхождения – подобен объекту НЛО. Он притягивает к себе взгляды, люди теряются, дичатся, не разговаривают.

Как бы ни были доброжелательны японцы, окончательно «своим» стать в обществе незнакомых людей почти невозможно для иностранца. Для этого надо хорошо знать и понимать Японию, ее народ, культуру, ее язык. Частично «своим» может стать чужак, нашедший свою половинку, создавший семью, или иностранец, проработавший много лет в фирме и хорошо владеющий японским языком. Но полностью ассимилироваться невозможно. Даже если у двух родителей-иностранцев родится ребенок, который проживет всю жизнь в Японии, он не станет 100-процентным японцем.

Что можно сделать для оптимальной ассимиляции

Гайдзин с японскими девушками

Есть некоторые вещи, которые приблизят гайдзина к настоящим японцам, и если не сделают его окончательно «своим», то хотя бы изменят отношение от ироничного к уважительному.

Владение языком

Большое значение имеет даже нерешительное «аригато» или «сумимасен», а прочное знание языка поможет добиться дружеского расположения.

Палочки для еды

Стоит освежить этот навык, иначе в некоторых ресторанах придется просто с завистью смотреть на тарелки соседей по столу. Не во всех ресторанах есть вилки. Кстати, нельзя втыкать палочки в рис вертикально. Это дурной вкус. Запрещено также отрывать тарелку от стола, поднося ее ближе ко рту. Не стоит и облизывать палочки в обществе японцев.

Обувь на ступеньках

Японцы трепетно относятся к чистоте. Входя в дом, надо оставить обувь на ступеньках перед входом. Более того, переходя из комнаты в туалет или ванную, придется менять тапочки. В ресторане тоже не принято сидеть в обуви.

Цена подарка

Здесь не принято дарить очень дорогие подарки. Окружающие и одариваемый могут расценить это как желание чего-то добиться.

Нежелательный взгляд

Пристальный взгляд прямо в глаза считается признаком агрессии. Если человек отводит глаза, это не значит, что он что-то скрывает. Исторически сложилось так, что пристальный взгляд всегда считался неприличным.

Употребление алкоголя

Японское застолье не предполагает произнесение тостов. Чоканье также не приветствуется.

Значение улыбки

Это, скорее, не выражение чувств, а правило этикета. Улыбаясь в любой ситуации, человек показывает обществу, что он способен противостоять неприятностям, проблемам и поражению.

Эти и многие другие правила этикета помогут чувствовать себя комфортнее в японском обществе.

Гайдзин в культуре аниме и манга

Манга с гайджтгом

Гайдзины встречаются не только в обществе, но и в поп-культуре Японии. Гайдзина очень часто можно встретить в видеоиграх, мангах и аниме. Они отличаются от прочих персонажей светлыми волосами и голубыми глазами. Почти всегда они интересны и загадочны. У этих гайдзинов, как правило, положительная роль. Они могут быть, например, смелыми воинами, вызывающими уважение. Персонажи-гайдзины имеют много поклонников.

«Гайдзин» – это в Японии сложное слово с различными значениями. Оно может употребляться с оттенком шутки, симпатии, покровительства, презрения, ксенофобии – лучше не пытаться определить, в каком контексте оно применяется. Долго живущие в Японии иностранцы привыкают к этому слову и постепенно начинают различать нейтральное, отрицательное или положительное его значение в разных контекстах. Хотя название «чужак» в Японии может вызвать неблагоприятные ассоциации из-за исторического прошлого, в основном оно употребляется в нейтральном или даже позитивном смысле. Идеальная реакция – это улыбка, демонстрирующая дружелюбие.

Text.ru - 100.00%

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: